— Это твой зять? — Дик указал на интересующего его человека.
Мелли поспешно выхватила фотографию: она и не заметила, как Дик встал у нее за спиной!
— Да, это Тимоти.
— Хорош собой.
— Лили тоже так считает, — осторожно отозвалась Мелли.
— Так он не твой ухажер?
— Естественно нет! — пожала плечами Мелли. Выражение лица собеседника не на шутку ее встревожило.
— Ты ведь приехала не на встречу с Бомэном, верно, Мелани?
— Нет, но Фред очень помог мне. — Она натянуто улыбнулась.
— Так зачем ты приехала?
Несмотря на работающий кондиционер, Мелли задыхалась.
— Может, просто выбралась в Нью-Йорк на экскурсию?
Это жестоко: Дик обо всем догадался, он уже прочел ответ в ее глазах. А теперь хочет услышать подтверждение из ее уст!
— Я прочитала в газетах про несчастье с твоим сыном и подумала…
— Ты подумала?..
— Я подумала, что тебе нужна моя помощь. — Прозвучало это крайне неуклюже и неубедительно.
— И вылетела первым же рейсом, — закончил Дик. — Не слишком ли ты вжилась в роль доброй самаритянки?
Дик дразнит ее, но чем она провинилась на этот раз? Значит, так и не простил былых упреков… Мелли воинственно подбоченилась и дерзко выпалила:
— Я приехала, потому что не могла иначе. Потому что люблю тебя! Ты доволен? — По щекам ее потоком хлынули слезы.
— Итак, ты меня любишь?
Мелли опасливо подняла глаза. Что за равнодушный тон, словно речь идет о погоде!..
— Это не шутка.
Со стороны Дика жестоко радоваться ее горю. А он так и сияет от удовольствия! С какой стати? Мелли терялась в догадках.
— Да уж, лучше бы тебе не шутить такими вещами!
Это двусмысленное замечание нисколько не прояснило ситуации. По крайней мере, Дик не рассмеялся, не стал открыто торжествовать победу. Верно, в свете пережитого за последние дни, утратил к ней всякий интерес! Подобное безразличие больно ранило. Даже ненависть лучше холодного равнодушия…
— Не тревожься, я не стану придавать значения прошлой ночи, — успокоила Мелли. — Я понимаю, обстоятельства были исключительными. — Она знала: в исступленной страсти Дик искал только забвения, облегчения невыносимой боли. Может, хоть дружбу сохранить удастся?
— А себя ты считаешь пассивным орудием, посланным мне судьбою, и не более? — Взгляд его вспыхнул гневом. — Странно, но у меня сложилось иное впечатление. Много лет назад я не принял мер предосторожности, — и Мэрилин забеременела…
— Вчера случилось то же, — слабо отозвалась Мелли, впервые осознав всю серьезность происходящего. О чем она думала раньше? Ноги ее подкосились, и она опустилась в кресло.
— Я подозревал что-то в этом роде, — заметил Дик.
Мелли в ужасе подняла взгляд. Почему она не придержала язык? Как она смеет наводить Дика на мысль о возможных последствиях прошлой ночи? Ей самой следовало подумать об этом в первую очередь. А она? Мелли тихонько застонала: проснувшись, она так и ела глазами спящего Дика, все размышляла, как он хорош и как чудесно было бы его обнять. Где уж тут вспомнить о серьезных вещах?
— Ты ведь не захотела со мной откровенничать, — продолжал тем временем Дик.
— А ты рассказал мне про Ника?
— Рассказал бы, да возможности не представилось, — мрачно напомнил он. — Ты мне не поверила.
— У меня были причины… — Мелли умолкла на полуслове и закрыла лицо руками. — Слишком поздно, слишком поздно! Ты никогда не сможешь мне простить.
— Но ведь ты простила мне мои нападки? Не я ли обвинял тебя в том, что ты разболтала газетчикам про Ника?
— Ты понял, что это не я? — Она просияла. — Я так рада!
— Ты была права: во всем виновата Памела, редкостная стерва. Дурак я был, что взял ее на картину, — проворчал Дик.
— Ах, если бы меня вовремя предупредили! — вздохнула Мелли.
Дик удрученно покачал головой.
— Муж у нее славный; я с ним пару раз работал. Несколько лет назад у Памелы были проблемы с алкоголем, и Том помог ей вылечиться. И попросил меня присмотреть за ней, пока он в экспедиции. Я и согласился по глупости. Однажды ночью она заявилась ко мне домой и принялась нести сущую чушь: якобы ее преследует какой-то маньяк. Если бы я тогда знал, что Памела славится выдумыванием такого рода историй, то избежал бы многих бед, но я ей поверил. Сходил с ней в полицию, помог составить заявление. Девица так искусно симулировала ужас, что я позволил ей пожить у меня пару дней, пока Том не вернется. В мое отсутствие негодяйка всласть порылась в ящике стола. Прочла письма Мэрилин, нашла фотографии Ника. Я застал ее на месте преступления и призвал к ответу. Памела дала слово хранить тайну, полгода я жил как на иголках, а потом выбросил всю эту историю из головы. По счастью, Том не поверил россказням Памелы о том, что я, дескать, затащил ее к себе в постель.
— Памела сказала мужу такое?
— Как, ты не собираешься меня линчевать тут же, на месте? — устало поддразнил Дик.
Мелли покраснела, признавая справедливость упрека.
— Не собираюсь.
Слишком поздно научилась она доверять, слишком поздно поняла: такого честного и порядочного человека, как Дик Грейсон, встретишь нечасто. Эпитеты «честный» и «порядочный» звучали чуть старомодно, но Дику изумительно шли. Он, разумеется, не святой, но зачем ей абстрактное совершенство? Все могло бы сложиться совсем по-другому, если бы не Памела…
— Меня спасло то, что в доме гостили и другие люди, — продолжал Дик. — Кроме того, говорят, мой правдивый взгляд чертовски убедителен — для всех, за исключением присутствующей здесь особы. — Губы его насмешливо дрогнули. — Это Том уговорил меня взять Памелу на картину. Когда он обнаружил чек, полученный от газетчиков, то всеми правдами и неправдами вытянул из негодяйки истину и тотчас же позвонил мне. Бедняга… — Дик удрученно покачал головой. — Том был вне себя, но жену он не бросит.