Любимец публики - Страница 26


К оглавлению

26

Мелли взглянула на часы: не пора ли возвращаться к себе, в спальню? Ну ни дать ни взять — Золушка… Только в отличие от героини сказки она убежит до бала, да и платья у нее нет… Хмуро улыбнувшись, Мелли оглядела ванильного цвета шелковую блузку, заправленную в бежевые льняные брючки. В доме царила суматоха: Рекс устроил вечеринку. Отличная возможность завязать полезные связи и разрекламировать фильм, как пояснял сам организатор, неусыпно радея о пользе дела. Пригласили и Дика.

Мелли ничуть не погрешила против истины, сказав Рексу, что шумные компании — не в ее стиле. Кэрол, напротив, ощущала себя на любом празднике словно рыба в воде.

Мелли ужаснулась: неужели и ей пришлось бы сопровождать Дика на такие вечеринки? Что за тяжкая повинность! Как хорошо, что она вовремя обнаружила истинное лицо негодяя!

Нужно только взглянуть на ситуацию под правильным углом зрения, и сразу станет ясно: нет худа без добра! А Дику куда больше подходит безмозглая куколка, не способная думать ни о ком, кроме себя!

Дик умело рассчитал время: ухода его никто не заметил. Актер затворил за собою дверь, и шум вечеринки понизился до приглушенного гула. В баре нашлась бутылка шотландского виски. Дик плеснул в массивный хрустальный бокал прозрачной жидкости и, ослабив галстук, залпом осушил содержимое. Раздраженно взглянул на экран телевизора: транслировали одно из многочисленных бестолковых шоу. Надо бы выключить, да возиться неохота. Как, впрочем, и жить.

На сегодня он честно исполнил свой долг. А теперь еще эта вечеринка… Дик высказал Рексу все, что о нем думает, когда тот поставил его перед свершившимся фактом. В следующий раз продюсер, чего доброго, заставит его говорить речи по поводу открытия нового супермаркета и вручать призы на выставке кошек! Дик иронически рассмеялся: пожалуй, придется согласиться и на это! Уйти с головой в работу не так уж плохо. Проблема в том, что за пределами работы жизнь утратила смысл.

В отличие от Рекса рекламную шумиху он терпеть не мог, предпочитая творческую работу. Как говорится, кесарю кесарево. Господи, хоть что-то удалось в этой жизни! Мрачно стиснув зубы, Дик с размаху водрузил бокал на стол. Стопка бумаг соскользнула на пол. Глухо выругавшись, он нагнулся поднять их. Что-то привлекло его внимание… мягкий кожаный ботинок на стройной, изящной ножке! Выронив бумаги, Дик шагнул к дивану. Дыхание у него перехватило, хотя он уже отчасти догадался, кто здесь.

Мелли лежала, свернувшись калачиком, подложив одну руку под голову и вытянув другую в трогательно-беспомощном жесте. Одна нога поджата, другая свешивается на пол. Вздымается и опадает шелк блузки — в такт с неровным дыханием; с уст срываются слабые, невнятные стоны. Лоб прорезала глубокая морщинка. Губы беззвучно двигаются.

Наверное, она чувствует мое присутствие, мрачно размышлял Дик. Такой отпетый злодей, как я, отравляет ее сладкие сны. Он горько усмехнулся: вот и к лучшему, нечего мечтать о других парнях, даже во сне! Мелли забормотала нечто неразборчивое, снова и снова повторяя одно и то же. Дик опустился на колени и напряг слух, пытаясь разобрать слова.

— Только не ребенок… только не ребенок, нет!

Нахмурившись, он выпрямился, и в то же самое мгновение Мелли резко села, глаза ее широко распахнулись, зрачки расширились от ужаса. Пронзительный крик ненадолго перекрыл истерический гвалт телевизора, но на шуме в соседней комнате никак не отразился.

Мелли в панике хватала ртом воздух. Кошмарный сон не сохранился в памяти, но ощущение леденящего страха осталось.

— Ох, Дик! — выдохнула она, прильнув к надежной, широкой груди, нежданно-негаданно оказавшейся рядом. Когда Дик ласково погладил ее по спине, Мелли напряглась всем телом и, отталкивая утешителя, резко вскрикнула: — Нет!

Он схватил ее за плечи. Мрачный, угрюмый взгляд парализовал Мелли, лишил способности к сопротивлению. Несколько секунд Дик жадно всматривался в ее лицо, затем опустил глаза и принялся разглядывать ее тело — с той же властной, неумолимой требовательностью.

Все еще во власти сонного забытья, Мелли так и не поняла, как оказалась в объятиях Дика. Страсть обуревала ее — столь же стихийная и неуправляемая, как та, что огнем разливалась в его жилах. Глаза их встретились, а в следующий миг Дик потянулся к ее губам. Руки Мелли сами собою легли ему на плечи.

В глазах Дика вспыхнуло неистовое торжество, он хрипло, прерывисто застонал — и губы их слились. Но поцелуй, даже столь самозабвенный и глубокий, не мог утолить испепеляющей жажды, что сжигала влюбленных. Дик принялся нетерпеливо расстегивать пуговицы шелковой блузки, при этом легонько покусывая то пухлую нижнюю губу Мелли, то мочку уха. Еще миг — и на пол упал кружевной лифчик. Дик приподнялся на локте, пожирая Мелли взглядом.

Мелли притянула любимого к себе: ей не терпелось снова ощутить тяжесть его тела. Она наслаждалась каждым медленным, сладострастным движением его бедер. Самозабвенно выгнувшись, она принялась срывать с Дика одежду, стремясь поскорее избавиться от досадной преграды.

Мелли осыпала его лицо и загорелую мускулистую шею неистовыми поцелуями, с губ срывались бессвязные мольбы, но Дик молчал. Искаженное страстью лицо на мгновение устрашило Мелли: в нем не читалось ни искры привычной нежности, но лишь слепой, безжалостный инстинкт.

Губы их снова соприкоснулись, и хриплые стоны умолкли. Мелли казалось, будто они с Диком неразрывно слились воедино: что может быть лучше? Она обвила его ногами — движение тел ускорялось, становилось все неистовее, неудержимее… Потеряв равновесие, они скатились с дивана на пол.

26